Op dit moment bekijkt u alles in "Literatuur"
Hannah en ik – Pauline J. van Munster – In de Knipscheer – 218 blz.
Na haar debuut met novellen in 1990, is dit de vijfde roman van Pauline van Munster. Na haar derde roman
Lied van Mod uit 2003 moesten we vijftien jaar wachten op de vierde,
De zoektocht naar Madeleine Merano. Kennelijk heeft de auteur de draad…
Lees verder over Tweeling problemen
Het witte land – Rob Verschuren – In de Knipscheer – 150 blz.
Nederlandse schrijvers van buitenlandse herkomst (Yasmine Allas, Sana Valiulina, Abdelader Benali e.v.a.) hebben de Nederlandse literatuur met hun niet-westerse blik en oorspronkelijke stijl in hoge mate verrijkt. Het omgekeerde – Nederlandse auteurs die hun werk systematisch situeren in het (verre) buitenland – komt minder vaak voor: de…
Lees verder over Iets wat mensen tot mensen maakt
Mrs. Degas – Arthur Japin – De Arbeiderspers – 303 blz.
Wie de mooie stad Parijs aandoet, moet ook eens een bezoek brengen aan de Cimetrière de Montmartre. Daar, in een familiegraf, rust de beroemde impressionistische schilder Edgar Degas. Hij woonde er vlakbij o.a. op de Boulevard de Clichy, die de scheiding vormt tussen het negende en zestiende arrondissement. Degas…
Lees verder over Schilder Degas schitterend in beeld gebracht
Het smartlappenkwartier – Philip Snijder – Atlas Contact – 223 blz.
Bij het lezen van
Het smartlappenkwartier duik je terug naar het begin van de jaren zeventig van de vorige eeuw. Schrijver Philip Snijder is van 1956 en de hoofdpersoon met wie hij grotendeels samenvalt is net zestien geworden. Hij heeft een Puch met een hoog stuur en afgezaagde uitlaat,…
Lees verder over Meesterlijk verhaal
Dr. B. – Daniel Birnbaum – vertaling: Bart Kraamer – Querido – 317 blz.
Dr. B., die (schuil)naam komt bekend voor. Het is de naam van één van de protagonisten in Een schaaknovelle geschreven door Stephan Zweig. Hij schreef dit werk tussen 1938 en 1941. Hij was zijn land, Oostenrijk, ontvlucht wegende de nazi-invloeden en stond later ook op de…
Lees verder over Was opa een spion?
De vervlogen helft – Brit Bennett – vertaling Lidwien Biekman – Hollands Diep – 366 blz.
De tweelingzussen Desiree en Stella Vignes zijn elkaars spiegelbeeld. Op zestienjarige leeftijd lopen ze samen weg van de kleine, zuidelijke zwarte gemeenschap waarin ze zijn opgegroeid, maar al snel scheiden hun wegen. Eenmaal volwassen lijkt hun spiegelbeeld te zijn vervolgen. Niet alleen de invulling…
Lees verder over Prachtig en indrukwekkend
De rat van Amsterdam – Pieter Waterdrinker – Nijgh & Van Ditmar – 590 blz.
Een heel boek heeft hij erover volgeschreven, onze bekende schrijver/bioloog Maarten ’t Hart –
Ratten. Over het gedrag, de leefwijze en het leervermogen van de rat, over de rattenbestrijding en de rattenkoning…. Veel van wat in de titel en ondertitel staat zou zo maar…
Lees verder over Een (on)menselijke rat
De palimpsesten – Aleksandra Lun – Vertaling Lisa Thunnissen – Pluim – 137 blz.
De Poolse Aleksandra Lun volgde taal – en literatuurstudies in Spanje en werkt als vertaler vanuit het Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Catalaans en Roemeens naar het Pools. De palimpsesten is haar debuutroman die zij in het Spaans schreef. Momenteel woont zij in België en leert zij…
Lees verder over Mooi debuut
Een ander leven – Rudi Meulemans – De Bezige Bij – 334 blz.
Op dinsdag 5 augustus 1947 vertrekken een vrouw en twee mannen vanuit West Wycombe Villa voor een autoreis van elf dagen langs Engelse landhuizen. Ze bewonderen de gebouwen en de tuinen. Bijna zeventig jaar later deed de Vlaamse auteur Rudi Meulemans met zijn echtgenoot Luc de reis…
Lees verder over De kwetsbaarheid van het verleden
Het dossier van de drakendoder – Clyde Lo A Njoe – In de Knipscheer – 535 blz.
Van de wereldstad Hong Kong werd wel gezegd en geschreven dat het de plaats was waar ‘East meets West. Helaas hebben de ontwikkelingen van de laatste tijd deze zegswijze vrijwel geheel teniet gedaan. De tijd echter waarin de roman van Clyde zich afspeelt…
Lees verder over De mens achter de drugshandel