Vertaling van een iconisch versje

De twaalf dagen met kerstmis – William Morris – Liedvertaling van Jan Rot – Illustraties Liz Catchpole – Christofoor – 31 blz.

De twaalf dagen met kerstmis is een boek van ritmische taal die je zowel kunt spreken als zingen. De tekst is uit het Engels vertaald door zanger, componist en tekstdichter Jan Rot. “Op dag één deze Kerstmis gaf lieveling aan mij … een patrijs in een perenboom. Op dag twee deze Kerstmis gaf lieveling aan mij …”

Voor het verhaal hoef je dit boekje niet te kopen. Iedereen kent het oude Engelse versje, in iedere kerstaflevering van iedere serie komt het lied wel voorbij. Het is leuk om eens een Nederlandse vertaling onder ogen te krijgen, maar De twaalf dagen met kerstmis is natuurlijk alles behalve een leesboek. Het is een voorleesboek. Liever nog: een voorzangboek. Mocht je een filmpje willen bekijken waarin vertaler Jan Rot het voorzingt, of zoek je de bladmuziek van dit lied? Neem dan even een kijkje op de website van de uitgeverij. Samen met de hulpstukken op de website van de uitgeverij, is het een stuk makkelijker om het ritme van de tekst te vinden.

Wat een pluspuntje is voor dit voorleesboek, is de vormgeving. De kaft is bedekt met een soort stof, waardoor het boek heel prettig is om vast te houden, misschien zelf om stiekem te aaien. Maar ook de illustraties aan de binnenkant zijn aansprekend. De tekeningen zijn simpel maar doeltreffend.

De twaalf dagen met kerstmis is een leuk boek om te hebben, om vast te houden en om eens met je gezin door te nemen op kerstavond bij de kerstboom. Ook als je een juf of meester bent op een basisschool, kun je misschien met dit lied en de bladmuziek aan de slag.

Felice Beekhuis

Andere recensies

De ontdekking van Holland – Jan Brokken – Atlas Contact – 302 blz. Dit boek draait om Hotel Spaander in Volendam. Al in de jaren tachtig van de vorige eeuw werd Jan Brokken attent gemaakt op het feit dat het ooit een verzamelplaats was...
Lees verder Categorie: Geschiedenis, Kunst & Cultuur, Non-fictie
| Reageer!
Ugly Girls – Lisa Bjärbo, Johanna Lindbäck, Sara Ohlsson – Vertaling: Lammie Post – Ploegsma – 256 blz. Toen ik dit boek in handen had vond ik het al heel bijzonder om te zien dat het door drie verschillende auteurs was geschreven. En nadat...
Lees verder Categorie: Young Adult
| Reageer!
Het eiland van Anna, Schokland en de geschiedenis van een thuis – Eva Vriend – Atlas Contact – 285 blz. In augustus 2023 bracht ik samen met mijn man een bezoek aan Schokland, het voormalige eiland in de Noordoostpolder, dat sinds 1995 tot het...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Geschiedenis, Non-fictie
| Reageer!