Een heel verrassend boekje

Valse papieren – Valeria Luiselli – Vertaald uit het Spaans door Merijn Verhulst – Karaat – 144 blz.
Met een voorwoord van Cees Nooteboom

Valse papierenDe Mexicaanse Valeria Luiselli (1983) schept met weinig woorden een heel eigen wereld die zich afspeelt in Mexico-Stad, Venetië en New-York. Ze verkent in autobiografische vorm op een verrassende, speelse, belezen en anekdotische manier de grenzen van verbeelding en werkelijkheid, van leegte en betekenis. Ze gebruikt veelvuldig citaten van en verwijzingen naar andere schrijvers, ingebed in schijnbaar alledaagse gebeurtenissen. Maar niets is toeval, er is geschrapt en herschreven en naar ik begrijp doet ze dat bij iedere uitgave, iedere vertaling, steeds weer. Zo haalt ze haar Argentijnse generatiegenoot Alejandro Zambra (1975) aan: “Een schrijver is hij die schrapt… Snoeien, planten: een vorm vinden die er al was.” (uit Bonsái, 2006)

De van oorsprong Russische dichter Joseph Brodsky is nadrukkelijk aanwezig in het eerste deel, ze zoekt en bezoekt zijn graf in Venetië en citeert uit zijn werk. De zoektocht is de kapstok voor dat eerste deel, zoals een denkbeeldige fietstocht in Mexico-Stad en gesprekken met de nachtportier van haar appartementencomplex in New-York dat ook zijn in het tweede en derde deel.
Ze verkent begrippen als ruimte, leegte, melancholie, nostalgie en “saudade”, identiteit en intimiteit. Ze doet nooit zwaarmoedig of streng theoretisch, maar lardeert haar bespiegelingen met citaten die soms weer aanleiding zijn voor nieuwe bespiegelingen.

Het is een leuk, vlot leesbaar boekje dat tot herlezen en vooral nadenken noopt. Het begint verrassend, eindigt bij het begin en stopt voor het vervelend wordt. Een echte aanrader. Ik kijk uit naar haar eerste roman.

Denis Stirler

Andere recensies

Lilly, Hanna en de zeven omaatjes – Elsa Paulson – Vertaling: Mijke Hadewey van Leersum – 32 blz. Wat een leuke en intrigerende titel, dacht ik toen ik dit boek kreeg aangeboden. Het is het prentenboekendebuut van Elsa Paulson. Ze is een Zweedse illustrator...
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!
Stemmen in het duister – Nicci French – Vertaling: Lidwien Biekmann en Koos Mebius – Ambo Anthos – 442 blz. Na de succesvolle Frieda Klein-reeks maakten we vorig jaar in Wie heeft Charlotte Salter gezien kennis met een nieuw personage, rechercheur Maud O’Connor. Het lijkt...
Lees verder Categorie: Thrillers & Spanning
| Reageer!
Olifant heeft kriebel – Kaj Driessen – Illustraties: Barbara de Wolf – Samsara – 40 blz. Hoe komt een olifant aan die kriebel op zijn rug? Of beter gezegd: hoe komt hij er van af? Hij probeert van alles, maar hij kan zelf niet...
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!